«Харош кемпить на гейте»: о чём говорят современные подростки — шпаргалка для родителей
«Кринж», «вайб», «криповый», «сасный», «изи катка» — все эти странные слова в лексиконе современных подростков не просто дань моде. Они ещё и отражают изменения в обществе, культуре, технологиях. А значит, хочешь не хочешь, нужно учиться понимать юное поколение, чтобы не отстать от жизни. 78.ru постарался вкурить весь форс и теперь готов дропнуть его специально для нубов.
Чаще всего подростки заимствуют сленговые слова из компьютерных игр, реже — из интернета, фильмов, мемов. В основе их жаргона практически всегда лежат английские слова и фразы, адаптированные к русской грамматике.
1. Зашквар
Начнём со слова, которое, в общем-то, уже перестало быть загадкой для старшего поколения и даже полюбилось взрослым. Зашкваром обычно называют что-то немодное, потерявшее актуальность, устаревшее. Например, слушать «Белые розы» — это точно зашквар. Кстати, сами подростки всё чаще вместо зашквара употребляют слово «антихайп» (думаем, значение слова «хайп» в пояснении не нуждается).
2. Чил, чилить
От английского to chill — отдыхать, расслабляться. «Мы вчера чилили в кино» звучит гораздо круче, чем просто «мы вчера ходили в кино». Чилить можно где угодно, разве что в школе не получится.
3. Байтить
Означает провоцировать на какое-либо действие, от англ. bait — наживка, приманка. «Забайтили на подик под кашу» может означать «Я приобрёл против своей воли электронный парогенератор, потому что для него был повышенный кешбэк на маркетплейсе». Ещё можно забайтить на комменты — это когда в соцсетях размещают провокационный пост, чтобы вызвать острую дискуссию в комментариях.
4. Кринж
Крайне популярное словечко, уже давно перекочевавшее из сленга подростков в обычный разговорный язык и даже в СМИ. «Защитник „Ювентуса“ выдал абсолютно кринжовый спич, заявив, что в расистских выходках Тиффози виноват сам 19-летний Мойзе», — писало издание Eurosport ещё в 2019 году. По смыслу это слово близко к выражению «испанский стыд», то есть когда ты испытываешь неловкость и стыд не за себя, а за кого-то другого.
5. Мисклик
«Сорян, мисклик» — так можно коротко оправдаться перед собеседником, если случайно ткнул пальцем не в ту клавишу и в итоге придал чату кринжовости. Легко догадаться, что слово заимствовано из английского, где miss click изначально означало «случайный щелчок компьютерной мышью не в том месте». «Мисклик» сегодня — просто опечатка, даже если это просто чат в телеграме без участия мыши.
6. Инвайтить
С этим всё просто: invite — по-английски «приглашение», «приглашать». Чаще всего используется в компьютерных играх, в интернет-сфере, к примеру, «Заинвайчу в DOTA-2», «Харош кемпить на гейте, точку в алли я заинвайчу в ганг и варп на гейт ЕЦ». Так, кажется, тут требуется пояснительная бригада… ну ок.
7. Кемпить, кемперить
Также термин из компьютерных игр, означает «засесть в труднодоступной точке», «пасти кого-то», «ждать противника в укромном месте». От английского to camp, одно из значений — «расположиться лагерем».
8. Варп
Не знаем, зачем вам эта информация, но вообще «варп» это прыжок внутри системы от одной точки к другой. Иногда употребляется в форме глагола «варпнуть» — сделать прыжок. В общем, просто живите с этим.
9. Ганг
В английском языке словом gang обозначают банду, шайку преступников. В играх этим термином для краткости называют нападение персонажа или группы персонажей на персонажа или группу персонажей со значительным преимуществом в уровне или количестве. Можно сравнить с кучкой трусливых гопников, решившихся всей толпой напасть на качка. Также имеет глагольную форму «гангать».
10. Стилить
Тут, казалось бы, всё понятно даже ньюфагу: вероятно, это от английского to steal — «красть», «воровать». Но не всё так просто: оказывается, «стилить» в среде геймеров означает «добивать врагов, которые были до этого почти убиты кем-то, и получать за это очки». Иногда говорят также «стилить фраги». В общем, явно что-то нехорошее.
11. Ньюфаг, нуб
Раз уж зашла речь о «ньюфагах», поясним, что так называют новичка в игре, в какой-то определённой сфере, в компании. Термин имеет слегка презрительную окраску, но в то же время как бы просит о снисхождении, мол, что с него взять, он же ньюфаг. Также новичков или неопытных игроков уничижительно называют нубами, от английского newbie.
12. Тру, трушный
Можно перевести не только как «правдивый» (от английского true), но и как «добротный», «качественный», «настоящий». К примеру, трушная шавуха — это вкусная и качественная шаверма из натуральных ингредиентов, а трушные конверсы — это настоящие кеды Converse, а не паль какая-нибудь.
13. Паль
Любая некачественная подделка, чаще всего дешёвый китайский аналог дорогой брендовой вещи («шмота») или гаджета. Не стоит путать с «репликой» — это тоже копия, но более дорогая и качественная.
14. ЛС-ный
Читается как «элэ́сный» — от английского словосочетания low skill. Так говорят о человеке, недостаточно квалифицированном в чём-то, некомпетентном. Иногда используют и без русификации — просто «лоу скилл».
15. Крипово, крипота
Происходит от английского creepy — «пугающий, ужасный, бросающий в дрожь». Обычно используют для обозначения крайней степени ужаса, когда страшно до мурашек. Но иногда применяют и в несколько ином контексте, например, «криповым чуваком» могут назвать нелепого, несуразного парня, с которым стыдно даже рядом появиться.
16. Флексить
У этого слова несколько значений — изначально оно было связано с танцами, с движениями, ведь произошло оно именно от flex, то есть «гибкий» или «изгибаться». Скажем, если кто-то на вечеринке производит некие странные движения и явно ловит кайф от этого, то он точно флексит. Но иногда его употребляют в значении «выпендриваться», привлекать к себе внимание странным поведением. В общем, тут такая тонкая грань, что без острой необходимости это слово лучше не употреблять. А то ещё накринжуете.
17. Вайб
Английское vibe быстро прижилось в русском языке в значении «атмосфера», «общее настроение вокруг». Как правило, его применяют, говоря о вечеринке или концерте, а также о музыке. «Классный вайб был вчера, да?» — значит, вчера действительно было здорово, все танцевали, расслаблялись и веселились. «В его треках нет никакого вайба» — значит, песни этого музыканта не вызывают особых эмоций, не заставляют двигаться, не вдохновляют и вообще они унылое… так, мы отвлеклись.
18. Войсить
Яркий пример замены русских слов на английские ради краткости. Согласитесь, «войс» — куда короче, чем «голосовое сообщение», а вместо «я записал голосовое сообщение в Телеграм» намного быстрее будет сказать «завойсил в Телеге». Произошло, понятное дело, от английского voice — «голос».
19. Форс, форсить
От англ. to force — «принуждать, проталкивать». Если что-то «форсят», значит, какой-то товар, услугу или даже человека активно и агрессивно продвигают, рекламируют. Точно так же форсят, к примеру, мемы, треки, любые инфоповоды. А просто словом «форс» обозначают модную и дико актуальную вещь, песню, явление. Например, пару лет назад в России настоящим форсом были спиннеры, по которым дети просто сходили с ума. А теперь они вышли из моды и никому не нужны.
20. Сигма
«Сигмами» называют «крутых парней», очень сильных, харизматичных и накачанных. Настоящие «сигмы», как правило, в реальной жизни почти не встречаются, зато в массовой культуре примеров масса — это почти все герои культовых боевиков вроде «Бойцовского клуба». Слово пришло из ТикТока, но получило распространение благодаря видеомему с гримасой Кристиана Бэйла из «Американского психопата». Короче, «сигма» — это примерно как «альфа-самец», но только… «сигма». Ну вы поняли.
21. Изи катка
Если с «изи» в целом всё понятно (от английского easy — «просто»), то по «изи катке» требуется пояснение. Это выражение также пришло из геймерского лексикона: игроки в Dota говорят так, когда соперник оказался слабым, и его удалось быстро и легко победить. В реальной жизни «изи каткой» называют что-то, что удалось сделать быстро и без усилий. «Как вчера экзамен прошёл?» — «Да вообще изи катка, за полчаса всё написал».
22. База, базированный
Эти слова также пришли в наш язык из английского, вернее, из англоязычного сленга. Изначально «базированными» называли наркозависимых, но со временем слово приобрело положительную коннотацию. Теперь «база» — это выражение одобрения чему-либо, подтверждение правильности сказанного. Например, «Семья — это главное!» — «Это база!». А «базированным» называют человека, который не нуждается ни в чьём одобрении, ведёт себя так, как считает нужным.
23. Лоулайф
Если очень хочется кого-то назвать «быдлом», но не хочется получить за это по лицу, можно сказать культурно — «лоулайф», от английского low life — «низший уровень жизни». Так называют человека опустившегося, не следящего за собой, ведущего аморальный или криминальный образ жизни.
24. Ашка, дуделка
Случайно услышали эти слова от своих детей? Есть повод сразу вызвать их на серьёзный разговор. Дело в том, что «ашками» молодёжь называет маленькие электронные сигареты, HQD. А «дуделка» — это сигаретный фильтр, который используется для курения табака, а то и чего похуже.
25. Скуф
Ну и закончим редким примером сленгового слова, которое пришло не из английского языка — это чисто русское изобретение. Понятие «Скуф» впервые появилось на «Дваче» благодаря пользователю по фамилии Скуфьин. Он выложил на сайт видеообращение, в котором пытался донести до оппонента свою точку зрения, но в итоге стал мемом. Изначально «скуфами» называли неопрятных, полноватых, лысеющих мужчин среднего возраста, которые не ухаживают за собой и выглядят старше своих лет. Сегодня же «скуфом» в шутку могут назвать вообще любого человека за 30 лет и даже моложе, который начал стареть, не понимает каких-то молодёжных шуток, словом, уже не в теме. И даже от подростков можно услышать: «Ох, совсем я что-то оскуфел».
Разумеется, 78.ru не призывает своих читателей забыть о языке Пушкина и Достоевского и через слово использовать в речи «кринжульки» и «крипово». Это, в конце концов, будет выглядеть просто смешно и нелепо. Однако знать самые популярные слова из подросткового жаргона очень полезно, ведь это настоящий ключ к пониманию взаимоотношений между нашими детьми, к их ценностям, к тому, чем они дышат и что для них важно.