iQ planet - английский для жизни и для души
Иностранный язык можно выучить легко и с удовольствием. Как это происходит, рассказала методист курсов IQ Planet Мария Райкова.
- Расскажите про школу и про то, как вы оказались у истоков ее основания.
- Школа была мечтой нашего руководителя Анны Никитиной. Когда она закончила университет, появилась возможность открыть школу. Дедушка ее супруга хотел заниматься английским, это была его идея. Решили найти ему компанию, чтобы одному было заниматься не скучно. Компания подобралась большая. Поняли, что это направление пользуется спросом. Семь лет назад мало кто предлагал такое, а мы решили попробовать и довольно успешно. Оказалось, что английский для людей 55 плюс – очень популярное направление. Я просто искала работу, пришла на собеседование и поняла, что хочу остаться, мне понравилась энергетика. Тогда я не знала, что это молодая школа, что это только начало, стартап. Я раньше не работала с группами 55 плюс, волновалось, но нисколько не жалею. Студенты этого возраста - самые старательные и ответственные.
- У вас со дня основания такие группы?
- Да, таких групп несколько, есть группы онлайн и офлайн. Максимальное количество людей во всех группах – 6 человек. Как правило, они заполнены. Бывают закрытые группы, например, кто-то хочет заниматься в паре, иногда по индивидуальной программе.
- Онлайн-формат нравится студентам? Были ли сложности с его внедрением?
- Это было ново для нас и для студентов. Но желание учиться пересилило, не хотели расставаться с языком. У нас есть поддержка по WhatsApp: в чатах есть администратор, преподаватель и студенты - все вопросы оперативно решаются. Наши студенты молодцы вдвойне, изучают не только английский, но и новые технологии. До пандемии многим не нравился онлайн-формат, сейчас, наоборот, не все даже хотят возвращаться обратно в школу. Это удобно, особенно тем, кто живет далеко от центра. Многие переехали на дачи, есть даже студенты, которые из-за рубежа занимаются.
- Ваша школа популярна, хотя есть и другие. В чем ваше преимущество?
- Во-первых, малое количество студентов в группе, преподаватель уделяет время всем. Кроме того, мы делим на уровни. Если в альтернативных курсах все в одной группе, то у нас тестирование и письменное, и устное. Даже в рамках одного уровня мы разбиваем на подуровни, если видим, что кто-то посильнее, кто-то послабее. Стараемся объединить еще и по запросам, интересам. Мы тщательно подбираем группы, стараемся, чтобы студентам было комфортно. Преподаватели проходят тренинг, как правильно преподавать возрастной категории. Темпы обучения у нас не ограничены временными рамками, не стоит задача непременно пройти учебник или уровень в определенный срок.
- У вас разные методики для разных возрастов?
- Конечно, методики отличаются. С молодыми людьми у нас работает коммуникативная методика, то есть преподавание ведется на английском языке, русский практически не используется, со студентами 50 + используем русский язык, это неизбежно. Увеличивается количество повторений одного и того же материала. Скорость подачи материала и темп речи гораздо медленнее, размеренней.
- Учите ли вы по фильмам, по музыке?
- Мы можем порекомендовать посмотреть фильм, обсудить на занятии, посмотреть с субтитрами. Современные сериалы мы не рекомендуем, темы не очень близки, очень быстрый темп речи, современный язык – это пока тяжеловато. Песни кому-то нравится, кому-то нет. Но дело не в возрасте, а в интересах. Темы, которые дают в учебнике тоже не всем нравятся, но это опять же не зависит от возраста. Но мы можем что-то пропустить, не обсуждать, или обсудить с риторической или философской точки зрения.
- Разговорный клуб это отдельная форма занятий? Бывают ли у вас тематические праздники?
- У нас есть разговорные клубы и ряд бесплатных проектов. Заранее высылается тема и вопросы в WhatsApp или на почту. Люди могут подготовиться, подумать. Мы собираемся в кабинете в комфортной, расслабленной атмосфере, пьем чай с конфетами и общаемся на эту тему. У нас еще есть бесплатные занятия для всех возрастов по грамматике, по культуре изучаемого языка, есть киноклубы – много всяких проектов по интересам и онлайн, и офлайн.
- Курсы не самые дешевые, какой контингент у вас занимается?
- Не совсем верный вопрос. Мы не делим своих студентов по контингентам. Кем они были до выхода на пенсию? В основном это врачи, учителя, инженеры, научные работники. Так они о себе рассказывают. Цена на курсы для пенсионеров не повышалась со дня открытия. Плюс маленькие группы, деление на уровни, квалификация преподавателей. Мы практически двадцать четыре часа доступны для своих студентов. Высылаем дополнительные материалы, аудио, проверяем домашнее задание. Мы не придерживаемся точного расписания – девяносто минут прошло – уходим. Нет, мы понимаем, что им сложно, объясняем, пока не поймут.
- С какой целью приходят возрастные студенты на курсы?
- В основном учат язык для общения с семьей, например – дочка вышла замуж за иностранца, нужно как-то общаться с родственниками. Также есть те, кто приходит просто для саморазвития. Для некоторых цель – путешествия, это скорее для более молодой категории студентов. Но и пенсионеры хотят быть независимыми от детей за границей.
- Какие страны наиболее популярны для поездок?
- Великобритания и США. Есть Канада, немного Европы – это страны, где у наших студентов есть родственники.
- Те ученики, которые часто ездят к родственникам за границу, возвращаются в школу? Или продолжают обучение и там?
- Иногда и так бывает. Это непрерывное образование. Они возвращаются, потому, что им хочется заниматься, общаться, хочется выехать в центр погулять. Они идут в кафе пить кофе, в центре красиво. Идут не только за английским, сколько за приятным времяпрепровождением.
- Кто самый старший ваш студент? Есть ли мужчины в группах?
- У нас есть две студентки за восемьдесят лет. Мужчин практически нет, за все время существования их было значительно меньше, чем женщин. У нас много пенсионерок старше шестидесяти, которые еще работают. А мужчины, видимо, сосредоточены на чем-то другом.
- Как дается обучение возрастным дамам? Есть ли для них бонусы?
- Тем, кому за семьдесят, нужно преподавать более системно, более четко, все должно быть логично, но они самые старательные, самые ответственные. Даже, когда им тяжело, они добиваются результатов за счет старательности. Конечно, немного медленнее темп обучения, больше повторений, все должно быть четко и структурно.
- Насколько много учеников, которые ходят к вам с основания или достаточно долго?
- С основания – 10-20% Остальные года три ходят точно. Тех, кто отзанимался год и ушел – очень мало. Не стареют душой. Заряжаются, и мы от них заряжаемся бодростью, позитивом, что самое главное. Они такие жизнерадостные, энергия бьет ключом. Дожить бы и нам до таких лет, так себя чувствовать, хотеть что-то новое узнавать, развиваться.
- Школа не планирует расширяться для изучения других европейских языков?
- Пока нет, но все возможно, если возникнет спрос.
- Есть ли у вас педагоги native-спикеры или в основном это русскоговорящие педагоги?
- Основная масса – это русскоговорящие педагоги с лингвистическим образованием, у некоторых есть достаточно долгий опыт проживания за границей. Носители приходят на разговорные клубы либо на продвинутые уровни, начиная с pre-intermediate (пред-среднего). Иногда даже с elementary. Иногда приглашаем носителей на занятия, они разговаривают со студентами на темы, которые они проходили.
- Студенты, наверное, волнуются при встрече с носителем языка?
- По-разному. Те, кто долго бывал за границей, относятся спокойнее. А те, у кого уровень ниже, нервничают, но от возраста это не зависит. Но у нас очень доброжелательные, жизнерадостные педагоги, могут легко раскрепостить. Часто эти занятия дают толчок преодолеть какой-то барьер. У основной массы, даже у молодежи - страх говорить. Кроме того, они привыкают к своему родному преподавателю, не хотят его ни на кого менять. Но тут лучше разнообразить, поменять преподавателя, тогда студенту легче будет в жизни. Шоковая терапия.
- Скоро праздники. Какие любимые песни посоветуете спеть на Рождество, на Новый год, с семьей, с коллегами?
- Одна их моих любимых – «Have yourself a merry little Christmas». Она у меня ассоциируется с фильмом «Отпуск по обмену», еще очень хорошая «Let it snow». Еще «It's beginning to look a lot like Christmas». И старая классика «Santa Claus is coming to town» старый, добрый «Jingle bells». Несложные и приятные песенки. У них есть очень много таких «christmas carols» - они такие религиозные, их католики поют на Рождество. Светские песни очень приятные.
- А в школе вы разучиваете песенки?
- Со взрослыми редко. Мало кто любит это делать. Можем включить для создания настроения. Делаем свой радостный трек-лист на Рождество, мрачный на Хеллоуин.
- А стихи? В школе нас заставляли учить стихи. Эдгара По, например.
- Слово «заставлять» у нас не работает. Нет. Это полезно, развивает память, но у нас хватает того, что необходимо запомнить. Если есть желание – то почему нет. Скорее скороговорки. Стихи нужно читать не в адаптации, а в оригинале, а это трудно.
- Продолжая тему стихов. Все мы любим детские стихи в переводе Маршака. Интересно, как они звучат на английском.
- Переводы Маршака одни из самых адаптированных и точных. Переводить их очень сложно. Это другая профессия и другой подход к языку. Детские стишки - nursery rhymes - очень забавные. Например
Даю вам честное слово:
Вчера в половине шестого
Я встретил двух свинок
Без шляп и ботинок.
Даю вам честное слово!
По-английски это звучит так: As I went to Bonner,I met a pigWithout a wig,Upon my word and honour.
- Интересно, насколько эти стишки популярны на Западе.
- Конечно, там любят классических авторов, как и у нас. Но появляется много современных, иногда они очень странные, и иллюстрации сюрреалистичные, и герои непонятные.
- Есть люди, которые боятся учить язык, те, кто завис на определенном уровне. Ваши советы, напутствия…
- Языковой барьер – это как с любым страхом. Страху нужно посмотреть в глаза и идти ему навстречу. Что это значит? Человеку нужно решить для себя – что ему комфортно и где комфортно. Заниматься один на один с преподавателем. С такими же боящимися как он. В группе, чтобы была поддержка. Главное – найти для себя школу и преподавателя. К первому попавшемуся идти не стоит. Лучше сходить в несколько школ на пробные занятия, сходить и посмотреть. Это очень важно. Если вы придете туда, где вам неприятно физически, то вы быстро бросите. Вы должны совпасть с преподавателем энергетически. Надо просто не бояться начать говорить. Не умеете говорить – говорите, не умеете читать – читайте. Это просто упражнение. Как в спортзале. Да, тяжело, координации нет, тяжесть не поднять. Но походили неделю-другую – уже проще. Если вы боитесь, на занятиях вас никто не заставит сразу говорить как Шекспир или как Лавров. Все будет постепенно и порционно. Начнем со слов, словосочетаний, потом небольшие предложения – и постепенно, от урока к уроку, от уровня к уровню будете обрастать грамматикой, лексикой, опытом. Будет гораздо легче.
Главное – сделать над собой усилие, придти, переступить и начать говорить. Как только вы начнете, вы поймете – ничего страшного не произошло, никто не пострадал от того, что вы сделали ошибку. Вам помогли, и вы пошли дальше. Если вы «застряли» на одном уровне - эффект плато - нужно сменить принцип обучения. Например – вы только читаете книжки. Попробуйте смотреть фильмы или ходить в разговорные клубы. Если вы только смотрите фильмы, никакой грамматики нет – попробуйте заняться грамматикой. Если маленький словарный запас, начните учить слова методами, которые сейчас доступны: приложения, старые-добрые стикеры, да просто переписывать – мне очень помогало.
Все зависит от того, какой тип темперамента, памяти и восприятия у человека. Просто смените вид деятельности и подход. Иногда студенты пенсионного возраста доходят до определенного уровня и понимают, что им дальше не надо, сложно уже. Можно развиваться в горизонтальном направлении: брать новые темы в рамках этого уровня, читать, а не по учебнику заниматься, смотреть старый, добрый сериал, разговаривать, разбирать грамматические конструкции, тренировать слух. Вариантов очень много, сейчас доступно столько всего!
- Есть адаптированная художественная литература для каждого уровня «graded readers».
- Да, мы читаем такие книги со студентами, иногда в основной курс добавляем. Надоело читать по учебнику – пожалуйста, читаем, обсуждаем. Надо, конечно, предварительно полистать, иногда даже в рамках одного уровня эти книги сильно отличаются. Издательства по-разному адаптируют. Или иногда берут хорошую книгу и адаптируют настолько примитивно, что читать неинтересно. Если вы хотите читать для удовольствия, вам надо брать книгу на уровне ниже, чем у вас сейчас. Если для развития – то своего уровня.
- Не слишком ли примитивно выглядит такая литература?
- Если вы возьмёте краткий пересказ русских классических произведений, он покажется вам примитивным, конечно, потому что русский ваш родной язык и вы можете читать на нём разного рода литературу. А английский для вас новый язык, и вы просто не сможете насладиться красотой языка оригинала, пока не достигнете определённого уровня. Поэтому лучше начинать с адаптированной литературы, но выбирать её стоит с осторожностью.
- Спасибо, захотелось записаться на ваши курсы.